My French being appalling, I'm trying to figure out how to turn ""Après moi, le déluge" in to 'After him, the deluge', and all I'm getting is "Après il, le déluge", which I suspect is wrong in many ways.
Definitely "après lui" - disjunctive pronoun here rather than direct object pronoun, weirdly enough. Those are the moi-toi-lui-elle pronouns instead of je-tu-il-elle or me-te-le-la, etc.
"Après il" would be like saying "after he," if that makes sense!
It's weird how language works because y'know, German has never made any sense to me at all. I keep trying and it never sticks.
I continue to blame my GCSE German teacher who totally failed to explain any grammar at all and so everything I "know" about German grammar is actually extrapolated from Latin!
no subject
Date: 2015-04-03 08:16 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-03 08:18 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-03 10:05 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-03 10:46 pm (UTC)"Après il" would be like saying "after he," if that makes sense!
no subject
Date: 2015-04-03 11:09 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-03 11:11 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-03 11:12 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-03 11:17 pm (UTC)I continue to blame my GCSE German teacher who totally failed to explain any grammar at all and so everything I "know" about German grammar is actually extrapolated from Latin!
no subject
Date: 2015-04-04 12:21 am (UTC)no subject
Date: 2015-04-04 02:18 am (UTC)